Nu core ca tremma ancora

stella cometaMe vulesse stancà annanz”a na fiamma/ e na cumeta, ca fuije e scumpara. Fiamma/ ‘e na stella azzurra, ‘a sera, ‘a rò fernesce/ ‘o cielo abascio llà, appesa. Dint’ ‘e core nuosti/ ha fatto nascere, ammore, na pucundria/ ca nu po’murì.
Ije Volesse fossemo, ammore, aucielli/ janchi ‘ncopp”a na scumm”e mare! 
Guarda dint’ ‘o core tuoje, ammore mio/ Nunn’ guardà ‘cchiù dint’ ‘o specchio amaro/ Sciuogl’ ‘e rete, da raggione e do tuorto/ Fallo rirere a chillu core, è grigio. Suspira/ core mio. Suspira e tremma, core mio! 
Ije Volesse fossemo, ammore, aucielli/ janchi ‘ncopp”a na scumm”e mare!
Core ca tremma, rimman’ dint’ ‘a pace,/ ca chill’ ca tremm’ nfaccia a fiamma e dinto/ ‘e vienti ca sciosciano pe miezz”e stelle,/ arricucurdat’: ‘e vient’ de stelle e ‘a fiamma/ so’ pònn’ piglià a chillu core ca tremme,/ ‘o pònn annasconnere all’uocchje tuoje. 
Ije Volesse fossemo, ammore, aucielli/ janchi ‘ncopp”a na scumm”e mare!
Sento nu core ca tremma ancora./ Ma nu core ca tremma è straniero,/ miezz’ a tanta ggente,vive e sbatt’ sol’isso./ Ije Volesse fossemo, ammore, aucielli/ janchi ‘ncopp”a na scumm”e mare! 
Stamattina volevo scrivere qualcosa per Natale, come di solito si fa. Ho iniziato a scrivere, e mentre scrivevo trovavo banale e retorico tutto ciò che scrivevo.
Ho cancellato tante frasi. L’unica parola che è rimasta di quello che avevo scritto e non sono riuscito a cancellare  è stata COMETA.
Cometa, quel mistero-leggenda-mito quasi magico, che ha attraversato i secoli.  Aggrappato alla scia luminosa di questa millenaria leggenda, ho viaggiato con la parola, con la mia parola, con il mio naturale linguaggio: il napoletano.
Sono usciti fuori dei  versi. Versi sentiti, appasionati
La scia della cometa a cui mi sono aggrappato è stato il verso di un grande poeta irlandese  che è stato anche premio Nobel nel 1923: William Butler Yeats.
In particolare il verso tratto dalla sua famosa poesia The White Birds, quando dice
I would that we were, my beloved, white birds on the foam of sea!
È un verso che mi porto dentro da sempre, da quando ho avuto la fortuna di leggere le luminose parole di questo grande poeta.
Nel mio testo il ritornello:
Ije Volesse fossemo, ammore, aucielli janchi ‘ncopp”a na scumm”e mare!
è una chiara citazione al verso del grande maestro, che io ho fatto mio traducendolo in napoletano (mi perdonino i puristi della lingua napoletana, ma sono talmente affascinato da questa lingua che dall’ e dalla, me ll’aggia ‘mparà bbòn’ a scriverla),
È diventato la scia della cometa da seguire. Aggrappandomi a questa luminosa scia,  ho sperato di far assumere a questo testo la musicalità delle onde del mare.
Il Mare, il luogo fisico e mentale dove annegano e nascono sogni, desideri, paure, speranze, amori, dolori. Il Mare, Il luogo dove è nata  la vita.
Questi miei umili versi vogliono essere un augurio a tutti voi.
Buon Natale a tutti.

Mario Scippa